1
00:00:00,620 --> 00:00:04,000
Me... become Onii-chan's substitute?
(Onii-chan - older brother)
2
00:00:04,330 --> 00:00:08,100
Today for the first time, I saw angels with my own eyes.
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,100
Next is the new member, Sakuraba Mio!
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,070
So you're the new member? You have a cute face.
5
00:00:14,070 --> 00:00:15,370
You look like a girl.
6
00:00:15,370 --> 00:00:16,620
Hurry up before the president comes back.
7
00:00:16,620 --> 00:00:17,730
Eh? Here?
8
00:00:18,270 --> 00:00:19,240
Over here, over here.
9
00:00:21,410 --> 00:00:23,460
Woman?
10
00:00:23,750 --> 00:00:27,030
I will never accept you!
11
00:00:27,770 --> 00:00:31,210
Now nobody would think you're a woman.
12
00:00:31,210 --> 00:00:32,120
Yes.
13
00:00:32,120 --> 00:00:33,420
You...
14
00:00:34,190 --> 00:00:36,050
are a woman, aren't you?
15
00:00:37,870 --> 00:00:42,200
Do you want to become famous so badly
that you'd even tell such a big lie and deceive people?
16
00:00:43,600 --> 00:00:44,640
This is unbelievable.
17
00:00:46,080 --> 00:00:48,090
You are such a scum!
18
00:00:53,430 --> 00:00:54,820
Ren-san, please wait a moment!
19
00:00:54,820 --> 00:00:56,350
Please listen to my explanation.
20
00:00:58,810 --> 00:01:00,990
Ren-san, please don't go.
21
00:01:01,000 --> 00:01:01,810
What's going on?
22
00:01:01,810 --> 00:01:02,760
I'm begging you.
23
00:01:02,760 --> 00:01:03,820
Let me go!
24
00:01:03,820 --> 00:01:05,810
I don't want to have anything to do with you anymore!
25
00:01:08,110 --> 00:01:10,060
I saw something I shouldn't have.
26
00:01:16,030 --> 00:01:18,700
I'm gonna give this video to the president.
27
00:01:20,080 --> 00:01:22,380
This is the end for you.
28
00:01:24,370 --> 00:01:25,970
If he sings and becomes famous,
29
00:01:25,970 --> 00:01:27,760
your mother will come to see you.
30
00:01:27,760 --> 00:01:30,130
He believes in that.
That's why he has been trying so hard.
31
00:01:30,130 --> 00:01:31,210
For your sake.
32
00:01:42,800 --> 00:01:43,740
Hey, wait!
33
00:01:43,740 --> 00:01:45,540
How do I delete this?
34
00:01:48,320 --> 00:01:51,270
Are you messing with me? Give it back!
35
00:01:54,650 --> 00:01:55,850
Let go!
36
00:01:55,850 --> 00:01:56,650
No!
37
00:01:56,650 --> 00:01:57,660
Even if you delete this video,
38
00:01:57,660 --> 00:02:00,280
you can't change the fact that you're a woman.
39
00:02:01,050 --> 00:02:03,420
You can't erase that fact!
40
00:02:04,320 --> 00:02:06,770
That's... true.
41
00:02:17,810 --> 00:02:19,120
You!
42
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
This is impossible.
43
00:02:36,500 --> 00:02:38,670
But, how?
44
00:03:08,150 --> 00:03:09,420
Alright.
45
00:03:36,830 --> 00:03:38,180
Don't fall down.
46
00:03:38,830 --> 00:03:40,640
It's alright.
47
00:03:41,170 --> 00:03:42,250
Somehow.
48
00:04:03,140 --> 00:04:05,890
Ren-san, your cellphone is undamaged.
49
00:04:06,310 --> 00:04:07,750
Get down quickly.
50
00:04:27,980 --> 00:04:29,100
Help me!
51
00:04:30,970 --> 00:04:32,260
I'm... I'm going to fall...
52
00:04:32,260 --> 00:04:33,880
Wait here. Don't move.
53
00:04:33,880 --> 00:04:35,770
I'm going to look for a ladder.
54
00:04:36,410 --> 00:04:37,580
Ren-san...
55
00:04:38,090 --> 00:04:39,140
Don't sound so pathetic!
56
00:04:39,150 --> 00:04:41,690
I'm gonna get you down from there. Just wait a bit!
57
00:04:42,690 --> 00:04:46,690
But my hands are hurting...
58
00:04:50,700 --> 00:04:53,000
I'm at my limit.
59
00:04:56,850 --> 00:04:57,970
I can't...
60
00:04:57,970 --> 00:05:01,370
I can't...hold on anymore.
61
00:05:10,040 --> 00:05:12,830
Mio, come, just jump!
62
00:05:12,850 --> 00:05:15,670
I can't!
63
00:05:15,690 --> 00:05:16,860
I...
64
00:05:18,010 --> 00:05:20,340
I will catch you for sure.
65
00:05:20,680 --> 00:05:21,610
Come!
66
00:05:37,210 --> 00:05:38,160
Okay.
67
00:06:26,460 --> 00:06:28,410
How long are you planning to lie like this?
68
00:06:28,700 --> 00:06:29,350
Huh?
69
00:06:29,500 --> 00:06:30,400
You're so heavy!
70
00:06:31,090 --> 00:06:32,110
I am sorry!
71
00:06:40,610 --> 00:06:43,400
Ever since I met you, only
bad things have happened to me.
72
00:06:44,250 --> 00:06:45,700
You jinx!
73
00:06:45,700 --> 00:06:48,300
Trouble-bearing woman, Accident Express Delivery!
74
00:06:52,320 --> 00:06:53,610
I'm sorry.
75
00:06:55,360 --> 00:06:59,360
I am sorry that I lied.
76
00:07:00,210 --> 00:07:01,670
But, I thought...
77
00:07:03,030 --> 00:07:05,150
if I become famous,
78
00:07:05,680 --> 00:07:09,680
my mother who is out there somewhere
might come to see me.
79
00:07:13,310 --> 00:07:17,830
I've been separated from my mother
since I was really young.
80
00:07:17,830 --> 00:07:19,460
I haven't seen her since then.
81
00:07:24,270 --> 00:07:25,480
So what?
82
00:07:25,480 --> 00:07:26,890
No, it's just...
83
00:07:26,890 --> 00:07:28,690
I won't approve of you.
84
00:07:28,690 --> 00:07:31,030
The lie you told was the worst kind of lie!
85
00:07:32,160 --> 00:07:33,550
I understand.
86
00:07:36,360 --> 00:07:37,700
Tomorrow...
87
00:07:38,730 --> 00:07:43,360
I'll definitely tell President Ando.
88
00:07:43,360 --> 00:07:46,360
Because if you don't tell him, I will.
89
00:07:48,080 --> 00:07:48,980
Okay.
90
00:07:50,380 --> 00:07:51,670
What happened?
91
00:07:54,410 --> 00:07:55,700
Are you alright?
92
00:08:07,360 --> 00:08:10,370
Let go of me. I don't want anything to do with you anymore!
93
00:08:10,370 --> 00:08:11,970
Ren-san, don't go.
94
00:08:11,970 --> 00:08:13,650
If I am around you any longer, I...
95
00:08:14,040 --> 00:08:15,580
I won't be able to control myself.
96
00:08:16,690 --> 00:08:18,000
Ren-san.
97
00:08:20,460 --> 00:08:22,030
They are gays?
98
00:08:22,360 --> 00:08:25,360
No, no way, not possible!
99
00:08:26,480 --> 00:08:29,730
Ren, it's dangerous if you two go out alone.
100
00:08:30,510 --> 00:08:32,690
It's not like I went out because I wanted to.
101
00:08:32,690 --> 00:08:33,570
That fellow is...
102
00:08:44,020 --> 00:08:46,690
So...it's already been discovered.
103
00:08:47,030 --> 00:08:48,630
That was faster than I expected.
104
00:08:52,690 --> 00:08:54,350
What should we do?
105
00:08:54,690 --> 00:08:56,200
There's no other way.
106
00:08:56,700 --> 00:08:59,270
I will talk to President Ando tomorrow.
107
00:09:02,850 --> 00:09:03,940
Hey! Don't be rash.
108
00:09:04,020 --> 00:09:05,420
Calm down.
109
00:09:07,360 --> 00:09:08,430
Listen.
110
00:09:08,580 --> 00:09:11,030
There is something like an order to things.
111
00:09:11,520 --> 00:09:12,840
If you tell him so suddenly,
112
00:09:12,840 --> 00:09:15,660
who knows what he'll do.
113
00:09:16,590 --> 00:09:19,080
He's much scarier than you think.
114
00:09:19,080 --> 00:09:20,380
Really?
115
00:09:20,920 --> 00:09:26,140
Then I will be sunk in a deep sea and be eaten by fish...
116
00:09:27,000 --> 00:09:30,010
Well then, I will be the one to talk to the President tomorrow.
117
00:09:30,010 --> 00:09:33,680
You just do what you always do, all right?
118
00:09:34,230 --> 00:09:35,250
Okay.
119
00:09:45,030 --> 00:09:46,630
Mom.
120
00:09:47,360 --> 00:09:49,960
When can I next see you?
121
00:10:14,520 --> 00:10:16,990
I'll help you. Give me your hand.
122
00:10:18,010 --> 00:10:19,780
Sorry to trouble you.
123
00:10:20,980 --> 00:10:23,010
You don't look good. Is anything wrong?
124
00:10:23,890 --> 00:10:27,020
I'm always failing
125
00:10:27,600 --> 00:10:29,680
and creating trouble for everybody.
126
00:10:30,700 --> 00:10:31,920
I'm so embarrassed.
127
00:10:34,890 --> 00:10:36,300
A few years ago,
128
00:10:36,700 --> 00:10:39,110
when we weren't successful yet,
129
00:10:39,360 --> 00:10:42,630
I didn't have any money and I had many part-time jobs.
130
00:10:42,700 --> 00:10:45,850
There are those part-time jobs acting in "Hero Shows", right?
131
00:10:45,850 --> 00:10:48,400
I thought it wouldn't be embarrassing since I would be wearing a mask.
132
00:10:48,860 --> 00:10:51,010
So, I went to try it out.
133
00:10:52,760 --> 00:10:53,840
All right.
134
00:10:53,840 --> 00:10:55,640
Thank you!
135
00:10:56,010 --> 00:10:57,580
But when I got there,
136
00:10:58,110 --> 00:11:00,690
by some mistake, the only role left was that of the princess.
137
00:11:00,690 --> 00:11:01,420
Huh?
138
00:11:02,690 --> 00:11:05,280
I don't have a choice, so I did it.
139
00:11:06,000 --> 00:11:06,510
Look.
140
00:11:07,360 --> 00:11:09,790
This is you?
141
00:11:09,790 --> 00:11:12,590
I thought, I wouldn't have a chance to dress
like a woman again in the future,
142
00:11:12,590 --> 00:11:14,710
so I took a photo for memory's sake.
143
00:11:22,690 --> 00:11:23,920
I've also
144
00:11:24,990 --> 00:11:27,570
made embarrassing mistakes and
failed many times before.
145
00:11:28,760 --> 00:11:30,960
So, don't despair.
146
00:11:34,040 --> 00:11:38,020
You're the first one I've shown this photo to.
147
00:11:38,720 --> 00:11:40,690
I've told you my secret.
148
00:11:40,690 --> 00:11:42,350
From now on, if anything bothers you,
149
00:11:42,350 --> 00:11:43,510
you can tell me.
150
00:11:44,080 --> 00:11:45,810
Thank you!
151
00:11:51,350 --> 00:11:53,040
It can't be...
152
00:11:53,060 --> 00:11:55,810
Don't tell me Shu-san is also interested in Mio?
153
00:11:58,270 --> 00:11:59,090
Ouch!
154
00:12:01,680 --> 00:12:03,770
Yuki-san, are you alright?
155
00:12:09,310 --> 00:12:10,560
Yuki-san.
156
00:12:10,680 --> 00:12:14,420
I will treat your pain gently.
157
00:12:16,730 --> 00:12:18,220
I'm fine.
158
00:12:19,010 --> 00:12:20,140
Don't come over, don't bother me.
159
00:12:20,140 --> 00:12:22,050
I'm begging you, leave me alone!
160
00:12:30,020 --> 00:12:32,570
You are a woman, aren't you?
161
00:12:32,690 --> 00:12:34,450
This is the end for you.
162
00:12:37,430 --> 00:12:41,370
So, I have to say goodbye tonight?
163
00:12:41,720 --> 00:12:42,970
I will definitely
164
00:12:42,970 --> 00:12:45,790
let you see our mother.
165
00:12:45,790 --> 00:12:47,570
If he sings and become famous,
166
00:12:47,570 --> 00:12:49,360
your mother will come to see him.
167
00:12:49,360 --> 00:12:50,590
He believes in that.
168
00:12:50,590 --> 00:12:53,280
That's why he has been trying hard. For you.
169
00:12:56,660 --> 00:12:57,990
Onii-chan.
170
00:13:03,360 --> 00:13:05,220
In hope of meeting mother someday,
171
00:13:05,220 --> 00:13:07,350
you've worked so hard to reach this stage.
172
00:13:07,350 --> 00:13:08,770
But I couldn't
173
00:13:12,830 --> 00:13:15,120
stay as a member of A.N.JELL.
174
00:13:19,060 --> 00:13:20,170
I'm sorry.
175
00:13:49,620 --> 00:13:51,950
What? Mio hit Ren?
176
00:13:51,950 --> 00:13:53,410
That makes me so mad.
177
00:13:53,410 --> 00:13:55,630
A.N.JELL only needs three members.
178
00:13:55,630 --> 00:13:57,400
Mio is not needed!
179
00:13:58,040 --> 00:14:00,110
It's not a joke!
180
00:14:00,340 --> 00:14:02,620
I've told you I'm related to him!
181
00:14:02,620 --> 00:14:05,290
Yes, yes, I've seen lots of people claiming to be relatives.
182
00:14:05,290 --> 00:14:06,460
What are you saying, that's so rude!
183
00:14:06,460 --> 00:14:07,350
Go back, go back.
184
00:14:15,720 --> 00:14:18,610
Yes, do a pose and look over here, right.
185
00:14:18,620 --> 00:14:21,290
Good, Nana-chan's smiling face is the best.
186
00:14:21,290 --> 00:14:23,410
Thank you very much.
187
00:14:26,630 --> 00:14:29,120
It's the last shot, so please give us your best smiles.
188
00:14:29,120 --> 00:14:30,070
One, two, done.
189
00:14:30,070 --> 00:14:30,960
Let's take a break.
190
00:14:30,960 --> 00:14:33,110
Great, time for lunch.
191
00:14:49,740 --> 00:14:50,710
Amazing!
192
00:14:50,710 --> 00:14:53,200
Today's catering is so luxurious.
193
00:14:53,970 --> 00:14:56,320
Ren-san, aren't you eating?
194
00:14:56,320 --> 00:14:57,570
It's sashimi.
(sashimi - raw fish)
195
00:14:58,680 --> 00:15:00,870
Are you trying to kill me?
196
00:15:01,350 --> 00:15:03,760
You're allergic to shrimp.
197
00:15:04,000 --> 00:15:05,660
I am sorry.
198
00:15:07,060 --> 00:15:09,060
What's with him? He's in a bad mood.
199
00:15:10,250 --> 00:15:11,250
Shu-san.
200
00:15:13,280 --> 00:15:14,990
He's the same.
201
00:15:24,220 --> 00:15:25,870
Mabuchi-san.
202
00:15:26,560 --> 00:15:28,010
He hasn't called yet.
203
00:15:29,680 --> 00:15:32,720
Just today, we received more than 30 companies' requests for interviews.
204
00:15:32,720 --> 00:15:36,440
OK, OK. Because Mio's first live performance is coming up soon.
205
00:15:38,100 --> 00:15:39,540
Mabuchi, are you listening me?
206
00:15:39,890 --> 00:15:42,220
Yes, I'm sorry.
207
00:15:43,020 --> 00:15:45,570
You look terrible. Are you okay?
208
00:15:46,690 --> 00:15:50,050
I am a little bit nervous.
209
00:15:50,050 --> 00:15:51,910
Nervous? Why?
210
00:15:53,510 --> 00:15:56,460
It...it's about Mio.
211
00:15:56,930 --> 00:15:58,150
What's wrong with Mio?
212
00:16:01,950 --> 00:16:02,860
Actually,
213
00:16:06,510 --> 00:16:07,650
Mio is...
214
00:16:09,580 --> 00:16:11,850
- a wo... wom...
- What?
215
00:16:11,850 --> 00:16:12,700
wom...
216
00:16:13,880 --> 00:16:14,950
Wom...
217
00:16:15,920 --> 00:16:19,500
That photographer thinks he's such hot stuff,
flirting with me...
218
00:16:19,500 --> 00:16:22,500
even though he has no talent or looks.
219
00:16:23,570 --> 00:16:26,170
You're a fairy with a bad mouth.
220
00:16:28,510 --> 00:16:29,870
Ren...
221
00:16:30,600 --> 00:16:33,850
...-san, you are here!
222
00:16:33,850 --> 00:16:36,500
I am sorry, I didn't realize you're here.
223
00:16:36,500 --> 00:16:39,100
Still trying to act like a fairy?
224
00:16:41,160 --> 00:16:43,830
Because it's my job to sell dreams.
225
00:16:43,830 --> 00:16:47,130
You're no angel yourself, right?
226
00:16:51,500 --> 00:16:54,500
We should be able to get along well.
227
00:16:58,440 --> 00:16:59,470
Sorry for making you wait.
228
00:16:59,510 --> 00:17:01,510
It's Ren-sama!
229
00:17:01,510 --> 00:17:04,350
I am Nana's stylist, Toru.
Do you remember me?
230
00:17:04,350 --> 00:17:04,350
Dodosukododosuko.
231
00:17:05,950 --> 00:17:06,780
Shut up!
232
00:17:07,640 --> 00:17:07,640
Suko.
233
00:17:09,170 --> 00:17:10,770
Katsuragi Ren.
234
00:17:11,510 --> 00:17:13,890
I'm definitely going to make you look at me.
235
00:17:15,510 --> 00:17:17,510
So, you told the president?
236
00:17:17,510 --> 00:17:18,920
I came straight out and said it.
237
00:17:19,910 --> 00:17:23,400
...up to "wo", but not "man".
238
00:17:23,520 --> 00:17:25,770
I knew that it would be like this!
239
00:17:26,780 --> 00:17:28,610
I can't. It's impossible.
240
00:17:28,610 --> 00:17:31,040
Ren has already found out, so whatever you do, you're done for.
241
00:17:31,040 --> 00:17:34,320
No, no, no, my life is at stake here!
242
00:17:34,830 --> 00:17:37,550
Then what will you do?
243
00:17:45,560 --> 00:17:47,300
Thank you for taking care of me to this point.
244
00:17:48,180 --> 00:17:51,610
I had a good dream. So long!
245
00:17:51,610 --> 00:17:52,470
Mabuchi-sama.
246
00:17:53,160 --> 00:17:56,500
No, I...wasn't thinking of running away,
not even the slightest bit.
247
00:17:56,500 --> 00:17:59,680
One of Mio's fans handed this to me.
248
00:18:01,210 --> 00:18:01,810
Thanks.
249
00:18:09,510 --> 00:18:11,530
Mio, we're starting practice now.
250
00:18:11,530 --> 00:18:15,170
Forget him, he seems to have something
more important to attend to.
251
00:18:18,170 --> 00:18:19,540
I'm sorry.
252
00:18:23,840 --> 00:18:26,080
Ren, what happened?
253
00:18:26,080 --> 00:18:28,450
A.N.JELL doesn't need him.
254
00:18:35,160 --> 00:18:38,160
Mio, if you are looking for the president, he has gone out.
255
00:18:38,160 --> 00:18:39,710
If that's the case...
256
00:18:40,950 --> 00:18:42,500
I heard Ren found out.
257
00:18:42,500 --> 00:18:45,160
Sorry, I was careless too.
258
00:18:45,160 --> 00:18:47,550
No, Rina-san did nothing wrong.
259
00:18:49,740 --> 00:18:51,170
Mabuchi-san.
260
00:18:51,170 --> 00:18:55,170
Someone asked the guard to give this to you.
261
00:19:01,500 --> 00:19:02,950
Father!
262
00:19:06,170 --> 00:19:09,510
He said a middle-aged woman in blue brought it here.
263
00:19:10,140 --> 00:19:13,050
Could she be my mother?
264
00:19:14,030 --> 00:19:14,990
Maybe.
265
00:19:21,740 --> 00:19:22,840
Mother.
266
00:19:24,260 --> 00:19:25,540
That's Mio.
267
00:19:28,840 --> 00:19:31,240
Hey, you! Don't bother A.N.JELL.
268
00:19:31,240 --> 00:19:32,990
Right, you're not needed.
269
00:19:32,990 --> 00:19:34,500
Sorry, please let me through.
270
00:19:35,520 --> 00:19:37,850
What's she doing?
271
00:19:38,680 --> 00:19:40,160
Hold it!
272
00:19:43,260 --> 00:19:44,810
Mother.
273
00:19:55,840 --> 00:19:56,910
Mother.
274
00:20:00,510 --> 00:20:03,510
Isn't that A.N.JELL's Mio?
275
00:20:10,180 --> 00:20:12,680
Please give me an autograph!
276
00:20:12,680 --> 00:20:14,000
Excuse me, sorry.
277
00:20:14,000 --> 00:20:17,170
Please let me through, sorry.
278
00:20:29,920 --> 00:20:30,600
Ren-san.
279
00:20:30,600 --> 00:20:31,830
Get in the car!
280
00:20:31,830 --> 00:20:34,490
My mother could have come here,
she could be nearby...
281
00:20:34,490 --> 00:20:35,760
Get in the car first!
282
00:20:36,490 --> 00:20:39,230
You can't understand how I feel!
283
00:20:48,170 --> 00:20:51,450
Understand? I don't want to understand!
284
00:20:52,830 --> 00:20:55,050
"Mother, mother"...you're just being annoying!
285
00:20:57,950 --> 00:21:01,310
Don't create any more problems that would
cause trouble to the band again!
286
00:21:12,370 --> 00:21:13,770
Aa... I took it!
287
00:21:15,250 --> 00:21:18,170
Ren, great timing! I was looking for you.
288
00:21:18,170 --> 00:21:20,600
Mio has something important to tell you.
289
00:21:20,600 --> 00:21:21,420
Eh?
290
00:21:23,990 --> 00:21:25,390
Go on, tell him
291
00:21:31,230 --> 00:21:32,910
Go on, tell him!
292
00:21:33,810 --> 00:21:37,460
I'm sorry, Mio. Can we talk tomorrow?
I have a lunch meeting now.
293
00:21:38,160 --> 00:21:40,250
Ren, you come with me.
294
00:21:40,250 --> 00:21:42,080
Why do I have to go?
I still have rehearsal after this...
295
00:21:42,080 --> 00:21:43,990
It's okay, it's okay.
296
00:21:52,570 --> 00:21:55,090
Ren, this is Mizusawa Reiko.
297
00:21:56,240 --> 00:21:58,090
It's nice to meet you.
298
00:21:58,420 --> 00:21:59,900
I am Mizusawa Reiko.
299
00:22:05,580 --> 00:22:06,480
Mio.
300
00:22:09,250 --> 00:22:10,600
Do you have time?
301
00:22:11,250 --> 00:22:14,890
We'd like you to do this song arrangement.
302
00:22:15,380 --> 00:22:18,770
I also like this song a lot. I really feel honored!
303
00:22:20,560 --> 00:22:22,490
I wonder if you would help me?
304
00:22:23,420 --> 00:22:24,580
I decline.
305
00:22:27,800 --> 00:22:29,620
Jesus! Hey, Ren!
306
00:22:29,620 --> 00:22:34,230
President Ando, could we talk while we eat?
307
00:22:35,640 --> 00:22:36,570
That sounds good.
308
00:22:39,250 --> 00:22:40,430
Delicious!
309
00:22:42,580 --> 00:22:43,700
Eat, please!
310
00:22:54,450 --> 00:22:55,380
What's wrong?
311
00:22:56,250 --> 00:22:57,370
There's shrimp in this.
312
00:22:58,060 --> 00:22:58,970
Really?
313
00:22:59,930 --> 00:23:02,890
I am very sorry. He is allergic to shrimp.
314
00:23:07,060 --> 00:23:08,590
Don't feel bad, please.
315
00:23:08,590 --> 00:23:10,770
It's natural that you didn't know about it.
316
00:23:21,260 --> 00:23:23,690
Why aren't you eating?
317
00:23:23,690 --> 00:23:27,800
You're so stubborn. Just like your father.
318
00:23:39,590 --> 00:23:40,570
Ren.
319
00:23:41,590 --> 00:23:42,360
Ren!
320
00:23:57,460 --> 00:23:59,330
Wow! This is awesome!
321
00:23:59,900 --> 00:24:03,260
I don't know what happened between you and Ren,
322
00:24:03,260 --> 00:24:05,280
but don't feel bad.
323
00:24:05,600 --> 00:24:07,310
You're also a member of A.N.JELL.
324
00:24:09,620 --> 00:24:13,930
Why are you so kind to me?
325
00:24:18,080 --> 00:24:19,170
I...
326
00:24:22,580 --> 00:24:26,180
We are friends. It's natural.
327
00:24:28,730 --> 00:24:29,820
Then, let's eat.
328
00:24:30,270 --> 00:24:31,190
Okay.
329
00:24:33,210 --> 00:24:34,280
I'm eating.
330
00:24:38,980 --> 00:24:41,940
You are really careless.
331
00:24:41,940 --> 00:24:44,940
Sorry, I am going to the washroom for a moment.
332
00:24:59,020 --> 00:24:59,980
Ren-san.
333
00:25:02,090 --> 00:25:03,550
Why are you here?
334
00:25:03,550 --> 00:25:04,880
What's wrong?
335
00:25:05,550 --> 00:25:06,550
Nothing.
336
00:25:06,880 --> 00:25:10,480
Did you eat shrimp?
337
00:25:13,560 --> 00:25:15,980
Even you know about it.
338
00:25:18,200 --> 00:25:19,230
Ren-san!
339
00:25:26,450 --> 00:25:27,890
Shu-san, I am sorry.
340
00:25:28,220 --> 00:25:30,400
I happened to run into Ren-san.
341
00:25:30,620 --> 00:25:34,430
He looks like he's not feeling well. I'm very worried.
342
00:25:35,590 --> 00:25:36,410
Is that so...
343
00:25:38,860 --> 00:25:39,780
I understand.
344
00:25:48,220 --> 00:25:51,220
Ren-san! Here, water.
345
00:25:56,200 --> 00:25:57,250
You.
346
00:25:57,880 --> 00:26:01,440
You said you sing because you want to meet your mother.
347
00:26:02,020 --> 00:26:02,680
That's right.
348
00:26:03,020 --> 00:26:03,880
You're wasting your time.
349
00:26:04,850 --> 00:26:06,560
You were abandoned by her.
350
00:26:07,770 --> 00:26:10,470
She must have forgotten about you.
351
00:26:12,100 --> 00:26:12,920
No, that's not the case...
352
00:26:12,920 --> 00:26:16,260
It is!
You'll only be miserable if you keep thinking like that!
353
00:26:16,820 --> 00:26:18,860
Just give up!
354
00:26:23,350 --> 00:26:24,210
I don't want to.
355
00:26:25,250 --> 00:26:27,110
I have always
356
00:26:28,240 --> 00:26:29,920
wanted to see her.
357
00:26:31,940 --> 00:26:33,040
I...
358
00:26:34,250 --> 00:26:36,630
don't even remember what my mother looks like.
359
00:26:38,260 --> 00:26:39,380
I would get lonely
360
00:26:40,270 --> 00:26:42,510
and look at the stars
361
00:26:43,940 --> 00:26:46,240
and think of them as my mother
362
00:26:48,870 --> 00:26:49,550
But...
363
00:26:51,600 --> 00:26:54,600
One day my hand will definitely reach them,
364
00:26:55,490 --> 00:26:57,070
and I will be able to see my mother.
365
00:26:58,410 --> 00:27:00,300
I have been living with this belief.
366
00:27:02,940 --> 00:27:04,590
My mother, too,
367
00:27:06,010 --> 00:27:07,680
must be thinking the same way.
368
00:27:09,600 --> 00:27:10,890
That's why...
369
00:27:11,930 --> 00:27:13,200
That's why, I won't...
370
00:27:15,460 --> 00:27:17,610
I won't give up on seeing her.
371
00:27:19,740 --> 00:27:21,140
Ren-san, I'm begging you.
372
00:27:21,140 --> 00:27:23,480
Please let me stay in A.N.JELL.
373
00:27:23,950 --> 00:27:27,490
I will do my best to be a useful member of the band.
374
00:27:34,230 --> 00:27:34,910
This is
375
00:27:35,590 --> 00:27:38,650
my mother's ring that is precious to me.
376
00:27:42,980 --> 00:27:46,930
i'm entrusting it to you, so please believe me.
377
00:27:51,650 --> 00:27:54,890
You really believe you will meet your mother one day?
378
00:27:55,890 --> 00:27:57,230
Yes.
379
00:27:58,560 --> 00:28:00,260
Because I believe
380
00:28:01,230 --> 00:28:03,780
as long as you pray with your heart, your wish will be come true.
381
00:28:13,440 --> 00:28:14,270
Is that so...
382
00:28:14,870 --> 00:28:16,640
Then, let's test it out.
383
00:28:17,540 --> 00:28:20,650
Let's see if you can achieve your dream
when you pray with all your heart.
384
00:28:31,630 --> 00:28:32,670
You're too much.
385
00:28:33,440 --> 00:28:35,670
I've said that it's my treasure!
386
00:28:36,120 --> 00:28:38,550
Didn't you say that if you pray with your heart, it will come true?
387
00:28:38,550 --> 00:28:40,830
Then, try to find that ring!
388
00:28:41,930 --> 00:28:45,530
If you find it, I will accept you.
389
00:28:47,590 --> 00:28:48,640
All right.
390
00:28:49,940 --> 00:28:51,290
I will definitely find it.
391
00:29:01,890 --> 00:29:04,940
That's undeniable proof that Ren and Mio don't get along!
What do you think?
392
00:29:05,750 --> 00:29:07,750
These are great pictures.
Well done, Hashimoto-chan.
393
00:29:08,240 --> 00:29:10,760
With this, our sales figures will definitely double!
394
00:29:10,760 --> 00:29:13,050
He's not just cute, but also a troublemaker,
the best combination!
395
00:29:13,050 --> 00:29:16,310
We can't thank you enough, Mio. Cheers!
396
00:29:37,530 --> 00:29:38,620
I won't give up.
397
00:29:39,820 --> 00:29:40,770
Never.
398
00:30:48,340 --> 00:30:49,620
As I thought...
399
00:31:04,170 --> 00:31:05,110
That fellow...
400
00:31:28,900 --> 00:31:29,640
Mio.
401
00:31:35,660 --> 00:31:36,510
Mio!
402
00:31:39,310 --> 00:31:41,550
Hey, wake up!
403
00:31:43,980 --> 00:31:45,330
Ren-san!
404
00:31:46,320 --> 00:31:49,240
I'm sorry for causing you trouble again.
405
00:31:51,120 --> 00:31:53,630
I have to look for the ring...
406
00:31:56,210 --> 00:31:56,990
Mio, stop looking!
407
00:31:56,990 --> 00:31:58,300
I won't give up!
408
00:32:19,040 --> 00:32:20,590
If it's the ring...
409
00:32:39,780 --> 00:32:40,870
I...
410
00:32:46,250 --> 00:32:49,780
Ren-san, you found it for me, right?
411
00:32:51,460 --> 00:32:52,370
Eh?
412
00:32:52,760 --> 00:32:54,220
Thank you!
413
00:32:55,400 --> 00:32:58,230
Thank you so, so much!
414
00:32:58,230 --> 00:32:59,260
No...
415
00:33:01,720 --> 00:33:05,230
So it's true that if you wish for something from the bottom of your heart,
416
00:33:05,390 --> 00:33:07,510
and never give up striving for it,
417
00:33:08,120 --> 00:33:09,840
your dreams can come true!
418
00:33:23,770 --> 00:33:25,460
We agreed on it, didn't we?
419
00:33:27,460 --> 00:33:31,760
You said that if I found the ring, I can stay in A.N.Jell.
420
00:33:34,400 --> 00:33:35,330
Yes.
421
00:33:46,400 --> 00:33:50,000
I only promised to help you keep your secret.
422
00:33:50,230 --> 00:33:54,340
I will not accept you as a member until
your first performance becomes a success.
423
00:33:55,740 --> 00:33:58,060
Yes, I will work hard!
424
00:34:01,730 --> 00:34:04,140
Sheesh, I'm all wet.
425
00:34:08,070 --> 00:34:10,060
In such a filthy place too...
426
00:34:14,400 --> 00:34:15,880
It's so cute!
427
00:34:16,630 --> 00:34:17,450
What is?
428
00:34:17,450 --> 00:34:19,460
On your head, look.
429
00:34:23,100 --> 00:34:23,680
F...
430
00:34:24,570 --> 00:34:25,780
Fro...
431
00:34:27,070 --> 00:34:29,880
Ren-san, are you all right?!
432
00:34:30,650 --> 00:34:33,520
Ren-san, please wake up.
Are you all right?
433
00:34:35,120 --> 00:34:37??,620
-=Ren's savior! Mio!=-
434
00:34:39,120 --> 00:34:40,620
-=The discord is just a rumor! Thank you, Mio!=-
435
00:34:40,920 --> 00:34:42,310
-=Thank you, Mio! There is no discord!=-
436
00:34:42,310 --> 00:34:42,620
Yay! The rumors about the bad blood between the members
have been wiped away, Mabuchi.
437
00:34:42,620 --> 00:34:42,620
Yay! The rumors about the bad blood between the members
has been wiped away, Mabuchi.
438
00:34:47,320 --> 00:34:50,920
Hashimoto-chan always gets check-mated in the end.
439
00:34:57,210 --> 00:34:59,330
Ren-san, welcome home. Are you all right?
440
00:34:59,330 --> 00:35:00,990
It was just anaemia.
441
00:35:01,330 --> 00:35:02,990
Thank goodness it was nothing serious.
442
00:35:03,910 --> 00:35:04,870
Mmm...
443
00:35:06,990 --> 00:35:07,900
Welcome back.
444
00:35:20,960 --> 00:35:24,450
Strange...why was Ren-san at the park with Mio?
445
00:35:24,450 --> 00:35:28,250
Besides that, why does Shu-san look at Mio with so much passion?
446
00:35:28,250 --> 00:35:30,420
It doesn't make any sense!
447
00:35:31,220 --> 00:35:35,410
~ Even if I turn my eyes away, ~
448
00:35:35,410 --> 00:35:39,370
~ even if I try to turn my back, ~
449
00:35:39,370 --> 00:35:46,350
~ I can't forget
your smiling face ~
450
00:35:46,820 --> 00:35:48,450
~ Truth be told... ~
451
00:35:49,110 --> 00:35:50,790
Mio, you're late again!
452
00:35:51,270 --> 00:35:53,500
Calm down and listen carefully to the beat of the drums.
453
00:35:53,500 --> 00:35:55??,560
Yes, I'm sorry.
454
00:35:55,560 --> 00:35:56,810
It's all right, try again.
455
00:35:59,640 --> 00:36:01,160
I've made changes to the last hook,
456
00:36:01,160 --> 00:36:02,820
So, from the back...
457
00:36:02,820 --> 00:36:05,610
Don't miss your cue again. Got that?
458
00:36:07,430 --> 00:36:08,680
Yes!
459
00:36:08,680 --> 00:36:09,840
Let's try it one more time?
460
00:36:40,600 --> 00:36:41,670
Was it perfect?
461
00:36:42,680 --> 00:36:46,730
Yay! Yuki-san, thank you!
462
00:36:50,580 --> 00:36:51,340
Why?
463
00:36:51,830 --> 00:36:53,450
Why is my heart beating so fast?
464
00:36:54,420 --> 00:36:56,720
Hey, Yuki, he's a guy.
465
00:37:01,090 --> 00:37:04,090
Ren-san...
466
00:37:04,430 --> 00:37:08,770
Thank you for all the things you've taught me.
467
00:37:08,770 --> 00:37:10,520
It's still too early to say all this.
468
00:37:11,080 --> 00:37:14,820
Say it when you make your first
performance tomorrow a success.
469
00:37:15,420 --> 00:37:18,150
Yes, I'll do my best.
470
00:37:20,600 --> 00:37:25,550
It would be great if it reaches your mother.
471
00:37:28,280 --> 00:37:29,370
Yes.
472
00:37:30,770 --> 00:37:34,120
But, this is not just for my mother,
473
00:37:34,120 --> 00:37:38,120
for A.N.Jell too, I'll make it a success.
474
00:37:55,760 --> 00:37:59,430
Mio, your face is too stiff.
Relax, relax.
475
00:37:59,430 --> 00:38:01,790
You've practiced so much, it'll be fine.
476
00:38:01,790 --> 00:38:04,840
No, it's better if you stay nervous.
477
00:38:04,840 --> 00:38:07,540
Otherwise I don't know what you
will come up with again.
478
00:38:10,590 --> 00:38:13,490
Right, it's the last rehearsal.
Let's give it all we've got!
479
00:38:14,680 --> 00:38:17,420
Shu, about the second song,
the guitar solo is already in the chorus...
480
00:38:17,420 --> 00:38:20,170
Hey, Mio, can I talk to you for a moment?
481
00:38:20,170 --> 00:38:20,960
Yes.
482
00:38:21,090 --> 00:38:25,220
The lady in blue from before
seems to have come to the company.
483
00:38:25,740 --> 00:38:28,500
But, you're having your important live performance now.
484
00:38:28,750 --> 00:38:32,050
I'll be going to see her, and I will contact you later.
485
00:38:34,420 --> 00:38:37,410
I understand. Please take care of it.
486
00:38:38,900 --> 00:38:41,960
Ok, that's it for the final rehearsal.
The actual performance will start in 30 minutes.
487
00:38:41,960 --> 00:38:43,040
Thank you, everybody.
488
00:38:48,080 --> 00:38:49,340
Come over here.
489
00:38:52,750 --> 00:38:55,210
Give me your phone!
490
00:38:55,210 --> 00:38:56,160
Eh?
491
00:38:56,680 --> 00:39:00,350
It's your important first live performance after this.
Concentrate more on it.
492
00:39:01,580 --> 00:39:02,740
I'm sorry.
493
00:39:03,740 --> 00:39:07,540
Actually, the lady in blue just came to the company.
494
00:39:07,540 --> 00:39:09,680
Mabuchi-san is seeing her now.
495
00:39:09,680 --> 00:39:13,010
He said he would call me after talking to her.
496
00:39:13,980 --> 00:39:14,960
Is that so...
497
00:39:16,350 --> 00:39:19,160
Even if that's the case, give me your phone.
498
00:39:19,900 --> 00:39:23,320
Didn't you promise that you would make
this first performance a success?
499
00:39:24,590 --> 00:39:26,310
For your mother's sake,
500
00:39:27,240 --> 00:39:29,370
and for A.N.JELL as well.
501
00:39:34,910 --> 00:39:38,330
You're right. I'm sorry.
502
00:39:40,900 --> 00:39:44,190
Please take care of it until the live ends, Ren-san.
503
00:39:44,340 --> 00:39:46,000
I will give my best.
504
00:39:51,250 --> 00:39:55,590
~ Even if someday, the two of us ~
505
00:39:55,590 --> 00:39:58,640
~ get hurt, and cry, ~
506
00:39:58,640 --> 00:40:00,980
~ love, love. ~
507
00:40:00,980 --> 00:40:03,190
~ is everything, is everything. ~
508
00:40:03,590 --> 00:40:07,670
~ As long as we are together, it's alright. ~
509
00:40:25,150 --> 00:40:28,220
~ The truth is, I knew ~
510
00:40:28,970 --> 00:40:32,310
~ that I loved you this much. ~
511
00:40:33,410 --> 00:40:37,040
~ All the sleepless nights ~
512
00:40:37,040 --> 00:40:40,960
~ are because of you. ~
513
00:40:40,960 --> 00:40:44,340
~ I was lost until now ~
514
00:40:45,560 --> 00:40:48,440
~ But still I thought ~
515
00:40:49,630 --> 00:40:53,350
~ This unchanged promise ~
516
00:40:53,350 --> 00:40:57,730
~ I want to tell you, So it's only you. ~
517
00:40:57,730 --> 00:41:00,670
~ I love you. ~
518
00:41:27,700 --> 00:41:54,970
Mio, Mio, Mio!
519
00:42:01,740 --> 00:42:04,270
Good job!
520
00:42:07,070 --> 00:42:09,570
Oh Mio, awesome.
521
00:42:09,570 --> 00:42:13,440
It was really exciting.
522
00:42:13,440 --> 00:42:14,520
Thank you.
523
00:42:26,010 --> 00:42:27,200
Ren-san,
524
00:42:32,440 --> 00:42:35,520
Shu-san, I'm sorry, but can I borrow your phone a moment?
525
00:42:35,520 --> 00:42:37,720
Yeah,sure.
526
00:42:37,720 --> 00:42:39,420
Thank you!
527
00:42:52,180 --> 00:42:53,320
It's from Mabuchi.
528
00:42:59,410 --> 00:43:01,760
This is Mio. How was it?
529
00:43:01,760 --> 00:43:05,770
I sent you a mail just now.
Didn't you see it?
530
00:43:05,770 --> 00:43:08,750
No, I didn't. I gave my phone to Ren-san.
531
00:43:09,960 --> 00:43:10,970
If that's the case...
532
00:43:13,020 --> 00:43:14,240
About that...
533
00:43:14,830 --> 00:43:18,000
That person is not your mother.
534
00:43:18,800 --> 00:43:20,230
She is your aunt.
535
00:43:20,230 --> 00:43:21,100
Eh?
536
00:43:22,630 --> 00:43:24,010
She is?
537
00:43:25,970 --> 00:43:29,950
But, didn't she know something about my mother?
538
00:43:29,950 --> 00:43:31,150
Her address or...
539
00:43:37,170 --> 00:43:38,340
I'm really sorry, but...
540
00:43:42,620 --> 00:43:44,310
your mother...
541
00:43:47,540 --> 00:43:48,770
is already dead.
542
00:43:57,300 --> 00:43:57,890
Mio.
543
00:44:05,310 --> 00:44:06,250
Mio.
544
00:44:08,960 --> 00:44:11,370
One day my hand will definitely reach it,
545
00:44:11,630 --> 00:44:13,500
and I will be able to meet my mother.
546
00:44:13,950 --> 00:44:16,300
I have been living with this belief.
547
00:44:16,300 --> 00:44:19,900
If you give it your best without giving up
your dreams will become true.
548
00:44:49,510 --> 00:44:50,760
Ren-san...
549
00:45:26,960 --> 00:45:28,720
My mother is...
550
00:45:29,630 --> 00:45:31,260
my mother is...
551
00:45:35,190 --> 00:45:36,320
I know.
552
00:45:36,970 --> 00:45:39,270
You don't have to say anything more.