1 00:00:00,620 --> 00:00:04,000 Me... become Onii-chan's substitute? (Onii-chan - older brother) 2 00:00:04,330 --> 00:00:08,100 Today for the first time, I saw angels with my own eyes. 3 00:00:08,100 --> 00:00:11,100 Next is the new member, Sakuraba Mio! 4 00:00:11,100 --> 00:00:14,070 So you're the new member? You have a cute face. 5 00:00:14,070 --> 00:00:15,370 You look like a girl. 6 00:00:15,370 --> 00:00:16,620 Hurry up before the president comes back. 7 00:00:16,620 --> 00:00:17,730 Eh? Here? 8 00:00:18,270 --> 00:00:19,240 Over here, over here. 9 00:00:21,410 --> 00:00:23,460 Woman? 10 00:00:23,750 --> 00:00:27,030 I will never accept you! 11 00:00:27,770 --> 00:00:31,210 Now nobody would think you're a woman. 12 00:00:31,210 --> 00:00:32,120 Yes. 13 00:00:32,120 --> 00:00:33,420 You... 14 00:00:34,190 --> 00:00:36,050 are a woman, aren't you? 15 00:00:37,870 --> 00:00:42,200 Do you want to become famous so badly that you'd even tell such a big lie and deceive people? 16 00:00:43,600 --> 00:00:44,640 This is unbelievable. 17 00:00:46,080 --> 00:00:48,090 You are such a scum! 18 00:00:53,430 --> 00:00:54,820 Ren-san, please wait a moment! 19 00:00:54,820 --> 00:00:56,350 Please listen to my explanation. 20 00:00:58,810 --> 00:01:00,990 Ren-san, please don't go. 21 00:01:01,000 --> 00:01:01,810 What's going on? 22 00:01:01,810 --> 00:01:02,760 I'm begging you. 23 00:01:02,760 --> 00:01:03,820 Let me go! 24 00:01:03,820 --> 00:01:05,810 I don't want to have anything to do with you anymore! 25 00:01:08,110 --> 00:01:10,060 I saw something I shouldn't have. 26 00:01:16,030 --> 00:01:18,700 I'm gonna give this video to the president. 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,380 This is the end for you. 28 00:01:24,370 --> 00:01:25,970 If he sings and becomes famous, 29 00:01:25,970 --> 00:01:27,760 your mother will come to see you. 30 00:01:27,760 --> 00:01:30,130 He believes in that. That's why he has been trying so hard. 31 00:01:30,130 --> 00:01:31,210 For your sake. 32 00:01:42,800 --> 00:01:43,740 Hey, wait! 33 00:01:43,740 --> 00:01:45,540 How do I delete this? 34 00:01:48,320 --> 00:01:51,270 Are you messing with me? Give it back! 35 00:01:54,650 --> 00:01:55,850 Let go! 36 00:01:55,850 --> 00:01:56,650 No! 37 00:01:56,650 --> 00:01:57,660 Even if you delete this video, 38 00:01:57,660 --> 00:02:00,280 you can't change the fact that you're a woman. 39 00:02:01,050 --> 00:02:03,420 You can't erase that fact! 40 00:02:04,320 --> 00:02:06,770 That's... true. 41 00:02:17,810 --> 00:02:19,120 You! 42 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 This is impossible. 43 00:02:36,500 --> 00:02:38,670 But, how? 44 00:03:08,150 --> 00:03:09,420 Alright. 45 00:03:36,830 --> 00:03:38,180 Don't fall down. 46 00:03:38,830 --> 00:03:40,640 It's alright. 47 00:03:41,170 --> 00:03:42,250 Somehow. 48 00:04:03,140 --> 00:04:05,890 Ren-san, your cellphone is undamaged. 49 00:04:06,310 --> 00:04:07,750 Get down quickly. 50 00:04:27,980 --> 00:04:29,100 Help me! 51 00:04:30,970 --> 00:04:32,260 I'm... I'm going to fall... 52 00:04:32,260 --> 00:04:33,880 Wait here. Don't move. 53 00:04:33,880 --> 00:04:35,770 I'm going to look for a ladder. 54 00:04:36,410 --> 00:04:37,580 Ren-san... 55 00:04:38,090 --> 00:04:39,140 Don't sound so pathetic! 56 00:04:39,150 --> 00:04:41,690 I'm gonna get you down from there. Just wait a bit! 57 00:04:42,690 --> 00:04:46,690 But my hands are hurting... 58 00:04:50,700 --> 00:04:53,000 I'm at my limit. 59 00:04:56,850 --> 00:04:57,970 I can't... 60 00:04:57,970 --> 00:05:01,370 I can't...hold on anymore. 61 00:05:10,040 --> 00:05:12,830 Mio, come, just jump! 62 00:05:12,850 --> 00:05:15,670 I can't! 63 00:05:15,690 --> 00:05:16,860 I... 64 00:05:18,010 --> 00:05:20,340 I will catch you for sure. 65 00:05:20,680 --> 00:05:21,610 Come! 66 00:05:37,210 --> 00:05:38,160 Okay. 67 00:06:26,460 --> 00:06:28,410 How long are you planning to lie like this? 68 00:06:28,700 --> 00:06:29,350 Huh? 69 00:06:29,500 --> 00:06:30,400 You're so heavy! 70 00:06:31,090 --> 00:06:32,110 I am sorry! 71 00:06:40,610 --> 00:06:43,400 Ever since I met you, only bad things have happened to me. 72 00:06:44,250 --> 00:06:45,700 You jinx! 73 00:06:45,700 --> 00:06:48,300 Trouble-bearing woman, Accident Express Delivery! 74 00:06:52,320 --> 00:06:53,610 I'm sorry. 75 00:06:55,360 --> 00:06:59,360 I am sorry that I lied. 76 00:07:00,210 --> 00:07:01,670 But, I thought... 77 00:07:03,030 --> 00:07:05,150 if I become famous, 78 00:07:05,680 --> 00:07:09,680 my mother who is out there somewhere might come to see me. 79 00:07:13,310 --> 00:07:17,830 I've been separated from my mother since I was really young. 80 00:07:17,830 --> 00:07:19,460 I haven't seen her since then. 81 00:07:24,270 --> 00:07:25,480 So what? 82 00:07:25,480 --> 00:07:26,890 No, it's just... 83 00:07:26,890 --> 00:07:28,690 I won't approve of you. 84 00:07:28,690 --> 00:07:31,030 The lie you told was the worst kind of lie! 85 00:07:32,160 --> 00:07:33,550 I understand. 86 00:07:36,360 --> 00:07:37,700 Tomorrow... 87 00:07:38,730 --> 00:07:43,360 I'll definitely tell President Ando. 88 00:07:43,360 --> 00:07:46,360 Because if you don't tell him, I will. 89 00:07:48,080 --> 00:07:48,980 Okay. 90 00:07:50,380 --> 00:07:51,670 What happened? 91 00:07:54,410 --> 00:07:55,700 Are you alright? 92 00:08:07,360 --> 00:08:10,370 Let go of me. I don't want anything to do with you anymore! 93 00:08:10,370 --> 00:08:11,970 Ren-san, don't go. 94 00:08:11,970 --> 00:08:13,650 If I am around you any longer, I... 95 00:08:14,040 --> 00:08:15,580 I won't be able to control myself. 96 00:08:16,690 --> 00:08:18,000 Ren-san. 97 00:08:20,460 --> 00:08:22,030 They are gays? 98 00:08:22,360 --> 00:08:25,360 No, no way, not possible! 99 00:08:26,480 --> 00:08:29,730 Ren, it's dangerous if you two go out alone. 100 00:08:30,510 --> 00:08:32,690 It's not like I went out because I wanted to. 101 00:08:32,690 --> 00:08:33,570 That fellow is... 102 00:08:44,020 --> 00:08:46,690 So...it's already been discovered. 103 00:08:47,030 --> 00:08:48,630 That was faster than I expected. 104 00:08:52,690 --> 00:08:54,350 What should we do? 105 00:08:54,690 --> 00:08:56,200 There's no other way. 106 00:08:56,700 --> 00:08:59,270 I will talk to President Ando tomorrow. 107 00:09:02,850 --> 00:09:03,940 Hey! Don't be rash. 108 00:09:04,020 --> 00:09:05,420 Calm down. 109 00:09:07,360 --> 00:09:08,430 Listen. 110 00:09:08,580 --> 00:09:11,030 There is something like an order to things. 111 00:09:11,520 --> 00:09:12,840 If you tell him so suddenly, 112 00:09:12,840 --> 00:09:15,660 who knows what he'll do. 113 00:09:16,590 --> 00:09:19,080 He's much scarier than you think. 114 00:09:19,080 --> 00:09:20,380 Really? 115 00:09:20,920 --> 00:09:26,140 Then I will be sunk in a deep sea and be eaten by fish... 116 00:09:27,000 --> 00:09:30,010 Well then, I will be the one to talk to the President tomorrow. 117 00:09:30,010 --> 00:09:33,680 You just do what you always do, all right? 118 00:09:34,230 --> 00:09:35,250 Okay. 119 00:09:45,030 --> 00:09:46,630 Mom. 120 00:09:47,360 --> 00:09:49,960 When can I next see you? 121 00:10:14,520 --> 00:10:16,990 I'll help you. Give me your hand. 122 00:10:18,010 --> 00:10:19,780 Sorry to trouble you. 123 00:10:20,980 --> 00:10:23,010 You don't look good. Is anything wrong? 124 00:10:23,890 --> 00:10:27,020 I'm always failing 125 00:10:27,600 --> 00:10:29,680 and creating trouble for everybody. 126 00:10:30,700 --> 00:10:31,920 I'm so embarrassed. 127 00:10:34,890 --> 00:10:36,300 A few years ago, 128 00:10:36,700 --> 00:10:39,110 when we weren't successful yet, 129 00:10:39,360 --> 00:10:42,630 I didn't have any money and I had many part-time jobs. 130 00:10:42,700 --> 00:10:45,850 There are those part-time jobs acting in "Hero Shows", right? 131 00:10:45,850 --> 00:10:48,400 I thought it wouldn't be embarrassing since I would be wearing a mask. 132 00:10:48,860 --> 00:10:51,010 So, I went to try it out. 133 00:10:52,760 --> 00:10:53,840 All right. 134 00:10:53,840 --> 00:10:55,640 Thank you! 135 00:10:56,010 --> 00:10:57,580 But when I got there, 136 00:10:58,110 --> 00:11:00,690 by some mistake, the only role left was that of the princess. 137 00:11:00,690 --> 00:11:01,420 Huh? 138 00:11:02,690 --> 00:11:05,280 I don't have a choice, so I did it. 139 00:11:06,000 --> 00:11:06,510 Look. 140 00:11:07,360 --> 00:11:09,790 This is you? 141 00:11:09,790 --> 00:11:12,590 I thought, I wouldn't have a chance to dress like a woman again in the future, 142 00:11:12,590 --> 00:11:14,710 so I took a photo for memory's sake. 143 00:11:22,690 --> 00:11:23,920 I've also 144 00:11:24,990 --> 00:11:27,570 made embarrassing mistakes and failed many times before. 145 00:11:28,760 --> 00:11:30,960 So, don't despair. 146 00:11:34,040 --> 00:11:38,020 You're the first one I've shown this photo to. 147 00:11:38,720 --> 00:11:40,690 I've told you my secret. 148 00:11:40,690 --> 00:11:42,350 From now on, if anything bothers you, 149 00:11:42,350 --> 00:11:43,510 you can tell me. 150 00:11:44,080 --> 00:11:45,810 Thank you! 151 00:11:51,350 --> 00:11:53,040 It can't be... 152 00:11:53,060 --> 00:11:55,810 Don't tell me Shu-san is also interested in Mio? 153 00:11:58,270 --> 00:11:59,090 Ouch! 154 00:12:01,680 --> 00:12:03,770 Yuki-san, are you alright? 155 00:12:09,310 --> 00:12:10,560 Yuki-san. 156 00:12:10,680 --> 00:12:14,420 I will treat your pain gently. 157 00:12:16,730 --> 00:12:18,220 I'm fine. 158 00:12:19,010 --> 00:12:20,140 Don't come over, don't bother me. 159 00:12:20,140 --> 00:12:22,050 I'm begging you, leave me alone! 160 00:12:30,020 --> 00:12:32,570 You are a woman, aren't you? 161 00:12:32,690 --> 00:12:34,450 This is the end for you. 162 00:12:37,430 --> 00:12:41,370 So, I have to say goodbye tonight? 163 00:12:41,720 --> 00:12:42,970 I will definitely 164 00:12:42,970 --> 00:12:45,790 let you see our mother. 165 00:12:45,790 --> 00:12:47,570 If he sings and become famous, 166 00:12:47,570 --> 00:12:49,360 your mother will come to see him. 167 00:12:49,360 --> 00:12:50,590 He believes in that. 168 00:12:50,590 --> 00:12:53,280 That's why he has been trying hard. For you. 169 00:12:56,660 --> 00:12:57,990 Onii-chan. 170 00:13:03,360 --> 00:13:05,220 In hope of meeting mother someday, 171 00:13:05,220 --> 00:13:07,350 you've worked so hard to reach this stage. 172 00:13:07,350 --> 00:13:08,770 But I couldn't 173 00:13:12,830 --> 00:13:15,120 stay as a member of A.N.JELL. 174 00:13:19,060 --> 00:13:20,170 I'm sorry. 175 00:13:49,620 --> 00:13:51,950 What? Mio hit Ren? 176 00:13:51,950 --> 00:13:53,410 That makes me so mad. 177 00:13:53,410 --> 00:13:55,630 A.N.JELL only needs three members. 178 00:13:55,630 --> 00:13:57,400 Mio is not needed! 179 00:13:58,040 --> 00:14:00,110 It's not a joke! 180 00:14:00,340 --> 00:14:02,620 I've told you I'm related to him! 181 00:14:02,620 --> 00:14:05,290 Yes, yes, I've seen lots of people claiming to be relatives. 182 00:14:05,290 --> 00:14:06,460 What are you saying, that's so rude! 183 00:14:06,460 --> 00:14:07,350 Go back, go back. 184 00:14:15,720 --> 00:14:18,610 Yes, do a pose and look over here, right. 185 00:14:18,620 --> 00:14:21,290 Good, Nana-chan's smiling face is the best. 186 00:14:21,290 --> 00:14:23,410 Thank you very much. 187 00:14:26,630 --> 00:14:29,120 It's the last shot, so please give us your best smiles. 188 00:14:29,120 --> 00:14:30,070 One, two, done. 189 00:14:30,070 --> 00:14:30,960 Let's take a break. 190 00:14:30,960 --> 00:14:33,110 Great, time for lunch. 191 00:14:49,740 --> 00:14:50,710 Amazing! 192 00:14:50,710 --> 00:14:53,200 Today's catering is so luxurious. 193 00:14:53,970 --> 00:14:56,320 Ren-san, aren't you eating? 194 00:14:56,320 --> 00:14:57,570 It's sashimi. (sashimi - raw fish) 195 00:14:58,680 --> 00:15:00,870 Are you trying to kill me? 196 00:15:01,350 --> 00:15:03,760 You're allergic to shrimp. 197 00:15:04,000 --> 00:15:05,660 I am sorry. 198 00:15:07,060 --> 00:15:09,060 What's with him? He's in a bad mood. 199 00:15:10,250 --> 00:15:11,250 Shu-san. 200 00:15:13,280 --> 00:15:14,990 He's the same. 201 00:15:24,220 --> 00:15:25,870 Mabuchi-san. 202 00:15:26,560 --> 00:15:28,010 He hasn't called yet. 203 00:15:29,680 --> 00:15:32,720 Just today, we received more than 30 companies' requests for interviews. 204 00:15:32,720 --> 00:15:36,440 OK, OK. Because Mio's first live performance is coming up soon. 205 00:15:38,100 --> 00:15:39,540 Mabuchi, are you listening me? 206 00:15:39,890 --> 00:15:42,220 Yes, I'm sorry. 207 00:15:43,020 --> 00:15:45,570 You look terrible. Are you okay? 208 00:15:46,690 --> 00:15:50,050 I am a little bit nervous. 209 00:15:50,050 --> 00:15:51,910 Nervous? Why? 210 00:15:53,510 --> 00:15:56,460 It...it's about Mio. 211 00:15:56,930 --> 00:15:58,150 What's wrong with Mio? 212 00:16:01,950 --> 00:16:02,860 Actually, 213 00:16:06,510 --> 00:16:07,650 Mio is... 214 00:16:09,580 --> 00:16:11,850 - a wo... wom... - What? 215 00:16:11,850 --> 00:16:12,700 wom... 216 00:16:13,880 --> 00:16:14,950 Wom... 217 00:16:15,920 --> 00:16:19,500 That photographer thinks he's such hot stuff, flirting with me... 218 00:16:19,500 --> 00:16:22,500 even though he has no talent or looks. 219 00:16:23,570 --> 00:16:26,170 You're a fairy with a bad mouth. 220 00:16:28,510 --> 00:16:29,870 Ren... 221 00:16:30,600 --> 00:16:33,850 ...-san, you are here! 222 00:16:33,850 --> 00:16:36,500 I am sorry, I didn't realize you're here. 223 00:16:36,500 --> 00:16:39,100 Still trying to act like a fairy? 224 00:16:41,160 --> 00:16:43,830 Because it's my job to sell dreams. 225 00:16:43,830 --> 00:16:47,130 You're no angel yourself, right? 226 00:16:51,500 --> 00:16:54,500 We should be able to get along well. 227 00:16:58,440 --> 00:16:59,470 Sorry for making you wait. 228 00:16:59,510 --> 00:17:01,510 It's Ren-sama! 229 00:17:01,510 --> 00:17:04,350 I am Nana's stylist, Toru. Do you remember me? 230 00:17:04,350 --> 00:17:04,350 Dodosukododosuko. 231 00:17:05,950 --> 00:17:06,780 Shut up! 232 00:17:07,640 --> 00:17:07,640 Suko. 233 00:17:09,170 --> 00:17:10,770 Katsuragi Ren. 234 00:17:11,510 --> 00:17:13,890 I'm definitely going to make you look at me. 235 00:17:15,510 --> 00:17:17,510 So, you told the president? 236 00:17:17,510 --> 00:17:18,920 I came straight out and said it. 237 00:17:19,910 --> 00:17:23,400 ...up to "wo", but not "man". 238 00:17:23,520 --> 00:17:25,770 I knew that it would be like this! 239 00:17:26,780 --> 00:17:28,610 I can't. It's impossible. 240 00:17:28,610 --> 00:17:31,040 Ren has already found out, so whatever you do, you're done for. 241 00:17:31,040 --> 00:17:34,320 No, no, no, my life is at stake here! 242 00:17:34,830 --> 00:17:37,550 Then what will you do? 243 00:17:45,560 --> 00:17:47,300 Thank you for taking care of me to this point. 244 00:17:48,180 --> 00:17:51,610 I had a good dream. So long! 245 00:17:51,610 --> 00:17:52,470 Mabuchi-sama. 246 00:17:53,160 --> 00:17:56,500 No, I...wasn't thinking of running away, not even the slightest bit. 247 00:17:56,500 --> 00:17:59,680 One of Mio's fans handed this to me. 248 00:18:01,210 --> 00:18:01,810 Thanks. 249 00:18:09,510 --> 00:18:11,530 Mio, we're starting practice now. 250 00:18:11,530 --> 00:18:15,170 Forget him, he seems to have something more important to attend to. 251 00:18:18,170 --> 00:18:19,540 I'm sorry. 252 00:18:23,840 --> 00:18:26,080 Ren, what happened? 253 00:18:26,080 --> 00:18:28,450 A.N.JELL doesn't need him. 254 00:18:35,160 --> 00:18:38,160 Mio, if you are looking for the president, he has gone out. 255 00:18:38,160 --> 00:18:39,710 If that's the case... 256 00:18:40,950 --> 00:18:42,500 I heard Ren found out. 257 00:18:42,500 --> 00:18:45,160 Sorry, I was careless too. 258 00:18:45,160 --> 00:18:47,550 No, Rina-san did nothing wrong. 259 00:18:49,740 --> 00:18:51,170 Mabuchi-san. 260 00:18:51,170 --> 00:18:55,170 Someone asked the guard to give this to you. 261 00:19:01,500 --> 00:19:02,950 Father! 262 00:19:06,170 --> 00:19:09,510 He said a middle-aged woman in blue brought it here. 263 00:19:10,140 --> 00:19:13,050 Could she be my mother? 264 00:19:14,030 --> 00:19:14,990 Maybe. 265 00:19:21,740 --> 00:19:22,840 Mother. 266 00:19:24,260 --> 00:19:25,540 That's Mio. 267 00:19:28,840 --> 00:19:31,240 Hey, you! Don't bother A.N.JELL. 268 00:19:31,240 --> 00:19:32,990 Right, you're not needed. 269 00:19:32,990 --> 00:19:34,500 Sorry, please let me through. 270 00:19:35,520 --> 00:19:37,850 What's she doing? 271 00:19:38,680 --> 00:19:40,160 Hold it! 272 00:19:43,260 --> 00:19:44,810 Mother. 273 00:19:55,840 --> 00:19:56,910 Mother. 274 00:20:00,510 --> 00:20:03,510 Isn't that A.N.JELL's Mio? 275 00:20:10,180 --> 00:20:12,680 Please give me an autograph! 276 00:20:12,680 --> 00:20:14,000 Excuse me, sorry. 277 00:20:14,000 --> 00:20:17,170 Please let me through, sorry. 278 00:20:29,920 --> 00:20:30,600 Ren-san. 279 00:20:30,600 --> 00:20:31,830 Get in the car! 280 00:20:31,830 --> 00:20:34,490 My mother could have come here, she could be nearby... 281 00:20:34,490 --> 00:20:35,760 Get in the car first! 282 00:20:36,490 --> 00:20:39,230 You can't understand how I feel! 283 00:20:48,170 --> 00:20:51,450 Understand? I don't want to understand! 284 00:20:52,830 --> 00:20:55,050 "Mother, mother"...you're just being annoying! 285 00:20:57,950 --> 00:21:01,310 Don't create any more problems that would cause trouble to the band again! 286 00:21:12,370 --> 00:21:13,770 Aa... I took it! 287 00:21:15,250 --> 00:21:18,170 Ren, great timing! I was looking for you. 288 00:21:18,170 --> 00:21:20,600 Mio has something important to tell you. 289 00:21:20,600 --> 00:21:21,420 Eh? 290 00:21:23,990 --> 00:21:25,390 Go on, tell him 291 00:21:31,230 --> 00:21:32,910 Go on, tell him! 292 00:21:33,810 --> 00:21:37,460 I'm sorry, Mio. Can we talk tomorrow? I have a lunch meeting now. 293 00:21:38,160 --> 00:21:40,250 Ren, you come with me. 294 00:21:40,250 --> 00:21:42,080 Why do I have to go? I still have rehearsal after this... 295 00:21:42,080 --> 00:21:43,990 It's okay, it's okay. 296 00:21:52,570 --> 00:21:55,090 Ren, this is Mizusawa Reiko. 297 00:21:56,240 --> 00:21:58,090 It's nice to meet you. 298 00:21:58,420 --> 00:21:59,900 I am Mizusawa Reiko. 299 00:22:05,580 --> 00:22:06,480 Mio. 300 00:22:09,250 --> 00:22:10,600 Do you have time? 301 00:22:11,250 --> 00:22:14,890 We'd like you to do this song arrangement. 302 00:22:15,380 --> 00:22:18,770 I also like this song a lot. I really feel honored! 303 00:22:20,560 --> 00:22:22,490 I wonder if you would help me? 304 00:22:23,420 --> 00:22:24,580 I decline. 305 00:22:27,800 --> 00:22:29,620 Jesus! Hey, Ren! 306 00:22:29,620 --> 00:22:34,230 President Ando, could we talk while we eat? 307 00:22:35,640 --> 00:22:36,570 That sounds good. 308 00:22:39,250 --> 00:22:40,430 Delicious! 309 00:22:42,580 --> 00:22:43,700 Eat, please! 310 00:22:54,450 --> 00:22:55,380 What's wrong? 311 00:22:56,250 --> 00:22:57,370 There's shrimp in this. 312 00:22:58,060 --> 00:22:58,970 Really? 313 00:22:59,930 --> 00:23:02,890 I am very sorry. He is allergic to shrimp. 314 00:23:07,060 --> 00:23:08,590 Don't feel bad, please. 315 00:23:08,590 --> 00:23:10,770 It's natural that you didn't know about it. 316 00:23:21,260 --> 00:23:23,690 Why aren't you eating? 317 00:23:23,690 --> 00:23:27,800 You're so stubborn. Just like your father. 318 00:23:39,590 --> 00:23:40,570 Ren. 319 00:23:41,590 --> 00:23:42,360 Ren! 320 00:23:57,460 --> 00:23:59,330 Wow! This is awesome! 321 00:23:59,900 --> 00:24:03,260 I don't know what happened between you and Ren, 322 00:24:03,260 --> 00:24:05,280 but don't feel bad. 323 00:24:05,600 --> 00:24:07,310 You're also a member of A.N.JELL. 324 00:24:09,620 --> 00:24:13,930 Why are you so kind to me? 325 00:24:18,080 --> 00:24:19,170 I... 326 00:24:22,580 --> 00:24:26,180 We are friends. It's natural. 327 00:24:28,730 --> 00:24:29,820 Then, let's eat. 328 00:24:30,270 --> 00:24:31,190 Okay. 329 00:24:33,210 --> 00:24:34,280 I'm eating. 330 00:24:38,980 --> 00:24:41,940 You are really careless. 331 00:24:41,940 --> 00:24:44,940 Sorry, I am going to the washroom for a moment. 332 00:24:59,020 --> 00:24:59,980 Ren-san. 333 00:25:02,090 --> 00:25:03,550 Why are you here? 334 00:25:03,550 --> 00:25:04,880 What's wrong? 335 00:25:05,550 --> 00:25:06,550 Nothing. 336 00:25:06,880 --> 00:25:10,480 Did you eat shrimp? 337 00:25:13,560 --> 00:25:15,980 Even you know about it. 338 00:25:18,200 --> 00:25:19,230 Ren-san! 339 00:25:26,450 --> 00:25:27,890 Shu-san, I am sorry. 340 00:25:28,220 --> 00:25:30,400 I happened to run into Ren-san. 341 00:25:30,620 --> 00:25:34,430 He looks like he's not feeling well. I'm very worried. 342 00:25:35,590 --> 00:25:36,410 Is that so... 343 00:25:38,860 --> 00:25:39,780 I understand. 344 00:25:48,220 --> 00:25:51,220 Ren-san! Here, water. 345 00:25:56,200 --> 00:25:57,250 You. 346 00:25:57,880 --> 00:26:01,440 You said you sing because you want to meet your mother. 347 00:26:02,020 --> 00:26:02,680 That's right. 348 00:26:03,020 --> 00:26:03,880 You're wasting your time. 349 00:26:04,850 --> 00:26:06,560 You were abandoned by her. 350 00:26:07,770 --> 00:26:10,470 She must have forgotten about you. 351 00:26:12,100 --> 00:26:12,920 No, that's not the case... 352 00:26:12,920 --> 00:26:16,260 It is! You'll only be miserable if you keep thinking like that! 353 00:26:16,820 --> 00:26:18,860 Just give up! 354 00:26:23,350 --> 00:26:24,210 I don't want to. 355 00:26:25,250 --> 00:26:27,110 I have always 356 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 wanted to see her. 357 00:26:31,940 --> 00:26:33,040 I... 358 00:26:34,250 --> 00:26:36,630 don't even remember what my mother looks like. 359 00:26:38,260 --> 00:26:39,380 I would get lonely 360 00:26:40,270 --> 00:26:42,510 and look at the stars 361 00:26:43,940 --> 00:26:46,240 and think of them as my mother 362 00:26:48,870 --> 00:26:49,550 But... 363 00:26:51,600 --> 00:26:54,600 One day my hand will definitely reach them, 364 00:26:55,490 --> 00:26:57,070 and I will be able to see my mother. 365 00:26:58,410 --> 00:27:00,300 I have been living with this belief. 366 00:27:02,940 --> 00:27:04,590 My mother, too, 367 00:27:06,010 --> 00:27:07,680 must be thinking the same way. 368 00:27:09,600 --> 00:27:10,890 That's why... 369 00:27:11,930 --> 00:27:13,200 That's why, I won't... 370 00:27:15,460 --> 00:27:17,610 I won't give up on seeing her. 371 00:27:19,740 --> 00:27:21,140 Ren-san, I'm begging you. 372 00:27:21,140 --> 00:27:23,480 Please let me stay in A.N.JELL. 373 00:27:23,950 --> 00:27:27,490 I will do my best to be a useful member of the band. 374 00:27:34,230 --> 00:27:34,910 This is 375 00:27:35,590 --> 00:27:38,650 my mother's ring that is precious to me. 376 00:27:42,980 --> 00:27:46,930 i'm entrusting it to you, so please believe me. 377 00:27:51,650 --> 00:27:54,890 You really believe you will meet your mother one day? 378 00:27:55,890 --> 00:27:57,230 Yes. 379 00:27:58,560 --> 00:28:00,260 Because I believe 380 00:28:01,230 --> 00:28:03,780 as long as you pray with your heart, your wish will be come true. 381 00:28:13,440 --> 00:28:14,270 Is that so... 382 00:28:14,870 --> 00:28:16,640 Then, let's test it out. 383 00:28:17,540 --> 00:28:20,650 Let's see if you can achieve your dream when you pray with all your heart. 384 00:28:31,630 --> 00:28:32,670 You're too much. 385 00:28:33,440 --> 00:28:35,670 I've said that it's my treasure! 386 00:28:36,120 --> 00:28:38,550 Didn't you say that if you pray with your heart, it will come true? 387 00:28:38,550 --> 00:28:40,830 Then, try to find that ring! 388 00:28:41,930 --> 00:28:45,530 If you find it, I will accept you. 389 00:28:47,590 --> 00:28:48,640 All right. 390 00:28:49,940 --> 00:28:51,290 I will definitely find it. 391 00:29:01,890 --> 00:29:04,940 That's undeniable proof that Ren and Mio don't get along! What do you think? 392 00:29:05,750 --> 00:29:07,750 These are great pictures. Well done, Hashimoto-chan. 393 00:29:08,240 --> 00:29:10,760 With this, our sales figures will definitely double! 394 00:29:10,760 --> 00:29:13,050 He's not just cute, but also a troublemaker, the best combination! 395 00:29:13,050 --> 00:29:16,310 We can't thank you enough, Mio. Cheers! 396 00:29:37,530 --> 00:29:38,620 I won't give up. 397 00:29:39,820 --> 00:29:40,770 Never. 398 00:30:48,340 --> 00:30:49,620 As I thought... 399 00:31:04,170 --> 00:31:05,110 That fellow... 400 00:31:28,900 --> 00:31:29,640 Mio. 401 00:31:35,660 --> 00:31:36,510 Mio! 402 00:31:39,310 --> 00:31:41,550 Hey, wake up! 403 00:31:43,980 --> 00:31:45,330 Ren-san! 404 00:31:46,320 --> 00:31:49,240 I'm sorry for causing you trouble again. 405 00:31:51,120 --> 00:31:53,630 I have to look for the ring... 406 00:31:56,210 --> 00:31:56,990 Mio, stop looking! 407 00:31:56,990 --> 00:31:58,300 I won't give up! 408 00:32:19,040 --> 00:32:20,590 If it's the ring... 409 00:32:39,780 --> 00:32:40,870 I... 410 00:32:46,250 --> 00:32:49,780 Ren-san, you found it for me, right? 411 00:32:51,460 --> 00:32:52,370 Eh? 412 00:32:52,760 --> 00:32:54,220 Thank you! 413 00:32:55,400 --> 00:32:58,230 Thank you so, so much! 414 00:32:58,230 --> 00:32:59,260 No... 415 00:33:01,720 --> 00:33:05,230 So it's true that if you wish for something from the bottom of your heart, 416 00:33:05,390 --> 00:33:07,510 and never give up striving for it, 417 00:33:08,120 --> 00:33:09,840 your dreams can come true! 418 00:33:23,770 --> 00:33:25,460 We agreed on it, didn't we? 419 00:33:27,460 --> 00:33:31,760 You said that if I found the ring, I can stay in A.N.Jell. 420 00:33:34,400 --> 00:33:35,330 Yes. 421 00:33:46,400 --> 00:33:50,000 I only promised to help you keep your secret. 422 00:33:50,230 --> 00:33:54,340 I will not accept you as a member until your first performance becomes a success. 423 00:33:55,740 --> 00:33:58,060 Yes, I will work hard! 424 00:34:01,730 --> 00:34:04,140 Sheesh, I'm all wet. 425 00:34:08,070 --> 00:34:10,060 In such a filthy place too... 426 00:34:14,400 --> 00:34:15,880 It's so cute! 427 00:34:16,630 --> 00:34:17,450 What is? 428 00:34:17,450 --> 00:34:19,460 On your head, look. 429 00:34:23,100 --> 00:34:23,680 F... 430 00:34:24,570 --> 00:34:25,780 Fro... 431 00:34:27,070 --> 00:34:29,880 Ren-san, are you all right?! 432 00:34:30,650 --> 00:34:33,520 Ren-san, please wake up. Are you all right? 433 00:34:35,120 --> 00:34:37??,620 -=Ren's savior! Mio!=- 434 00:34:39,120 --> 00:34:40,620 -=The discord is just a rumor! Thank you, Mio!=- 435 00:34:40,920 --> 00:34:42,310 -=Thank you, Mio! There is no discord!=- 436 00:34:42,310 --> 00:34:42,620 Yay! The rumors about the bad blood between the members have been wiped away, Mabuchi. 437 00:34:42,620 --> 00:34:42,620 Yay! The rumors about the bad blood between the members has been wiped away, Mabuchi. 438 00:34:47,320 --> 00:34:50,920 Hashimoto-chan always gets check-mated in the end. 439 00:34:57,210 --> 00:34:59,330 Ren-san, welcome home. Are you all right? 440 00:34:59,330 --> 00:35:00,990 It was just anaemia. 441 00:35:01,330 --> 00:35:02,990 Thank goodness it was nothing serious. 442 00:35:03,910 --> 00:35:04,870 Mmm... 443 00:35:06,990 --> 00:35:07,900 Welcome back. 444 00:35:20,960 --> 00:35:24,450 Strange...why was Ren-san at the park with Mio? 445 00:35:24,450 --> 00:35:28,250 Besides that, why does Shu-san look at Mio with so much passion? 446 00:35:28,250 --> 00:35:30,420 It doesn't make any sense! 447 00:35:31,220 --> 00:35:35,410 ~ Even if I turn my eyes away, ~ 448 00:35:35,410 --> 00:35:39,370 ~ even if I try to turn my back, ~ 449 00:35:39,370 --> 00:35:46,350 ~ I can't forget your smiling face ~ 450 00:35:46,820 --> 00:35:48,450 ~ Truth be told... ~ 451 00:35:49,110 --> 00:35:50,790 Mio, you're late again! 452 00:35:51,270 --> 00:35:53,500 Calm down and listen carefully to the beat of the drums. 453 00:35:53,500 --> 00:35:55??,560 Yes, I'm sorry. 454 00:35:55,560 --> 00:35:56,810 It's all right, try again. 455 00:35:59,640 --> 00:36:01,160 I've made changes to the last hook, 456 00:36:01,160 --> 00:36:02,820 So, from the back... 457 00:36:02,820 --> 00:36:05,610 Don't miss your cue again. Got that? 458 00:36:07,430 --> 00:36:08,680 Yes! 459 00:36:08,680 --> 00:36:09,840 Let's try it one more time? 460 00:36:40,600 --> 00:36:41,670 Was it perfect? 461 00:36:42,680 --> 00:36:46,730 Yay! Yuki-san, thank you! 462 00:36:50,580 --> 00:36:51,340 Why? 463 00:36:51,830 --> 00:36:53,450 Why is my heart beating so fast? 464 00:36:54,420 --> 00:36:56,720 Hey, Yuki, he's a guy. 465 00:37:01,090 --> 00:37:04,090 Ren-san... 466 00:37:04,430 --> 00:37:08,770 Thank you for all the things you've taught me. 467 00:37:08,770 --> 00:37:10,520 It's still too early to say all this. 468 00:37:11,080 --> 00:37:14,820 Say it when you make your first performance tomorrow a success. 469 00:37:15,420 --> 00:37:18,150 Yes, I'll do my best. 470 00:37:20,600 --> 00:37:25,550 It would be great if it reaches your mother. 471 00:37:28,280 --> 00:37:29,370 Yes. 472 00:37:30,770 --> 00:37:34,120 But, this is not just for my mother, 473 00:37:34,120 --> 00:37:38,120 for A.N.Jell too, I'll make it a success. 474 00:37:55,760 --> 00:37:59,430 Mio, your face is too stiff. Relax, relax. 475 00:37:59,430 --> 00:38:01,790 You've practiced so much, it'll be fine. 476 00:38:01,790 --> 00:38:04,840 No, it's better if you stay nervous. 477 00:38:04,840 --> 00:38:07,540 Otherwise I don't know what you will come up with again. 478 00:38:10,590 --> 00:38:13,490 Right, it's the last rehearsal. Let's give it all we've got! 479 00:38:14,680 --> 00:38:17,420 Shu, about the second song, the guitar solo is already in the chorus... 480 00:38:17,420 --> 00:38:20,170 Hey, Mio, can I talk to you for a moment? 481 00:38:20,170 --> 00:38:20,960 Yes. 482 00:38:21,090 --> 00:38:25,220 The lady in blue from before seems to have come to the company. 483 00:38:25,740 --> 00:38:28,500 But, you're having your important live performance now. 484 00:38:28,750 --> 00:38:32,050 I'll be going to see her, and I will contact you later. 485 00:38:34,420 --> 00:38:37,410 I understand. Please take care of it. 486 00:38:38,900 --> 00:38:41,960 Ok, that's it for the final rehearsal. The actual performance will start in 30 minutes. 487 00:38:41,960 --> 00:38:43,040 Thank you, everybody. 488 00:38:48,080 --> 00:38:49,340 Come over here. 489 00:38:52,750 --> 00:38:55,210 Give me your phone! 490 00:38:55,210 --> 00:38:56,160 Eh? 491 00:38:56,680 --> 00:39:00,350 It's your important first live performance after this. Concentrate more on it. 492 00:39:01,580 --> 00:39:02,740 I'm sorry. 493 00:39:03,740 --> 00:39:07,540 Actually, the lady in blue just came to the company. 494 00:39:07,540 --> 00:39:09,680 Mabuchi-san is seeing her now. 495 00:39:09,680 --> 00:39:13,010 He said he would call me after talking to her. 496 00:39:13,980 --> 00:39:14,960 Is that so... 497 00:39:16,350 --> 00:39:19,160 Even if that's the case, give me your phone. 498 00:39:19,900 --> 00:39:23,320 Didn't you promise that you would make this first performance a success? 499 00:39:24,590 --> 00:39:26,310 For your mother's sake, 500 00:39:27,240 --> 00:39:29,370 and for A.N.JELL as well. 501 00:39:34,910 --> 00:39:38,330 You're right. I'm sorry. 502 00:39:40,900 --> 00:39:44,190 Please take care of it until the live ends, Ren-san. 503 00:39:44,340 --> 00:39:46,000 I will give my best. 504 00:39:51,250 --> 00:39:55,590 ~ Even if someday, the two of us ~ 505 00:39:55,590 --> 00:39:58,640 ~ get hurt, and cry, ~ 506 00:39:58,640 --> 00:40:00,980 ~ love, love. ~ 507 00:40:00,980 --> 00:40:03,190 ~ is everything, is everything. ~ 508 00:40:03,590 --> 00:40:07,670 ~ As long as we are together, it's alright. ~ 509 00:40:25,150 --> 00:40:28,220 ~ The truth is, I knew ~ 510 00:40:28,970 --> 00:40:32,310 ~ that I loved you this much. ~ 511 00:40:33,410 --> 00:40:37,040 ~ All the sleepless nights ~ 512 00:40:37,040 --> 00:40:40,960 ~ are because of you. ~ 513 00:40:40,960 --> 00:40:44,340 ~ I was lost until now ~ 514 00:40:45,560 --> 00:40:48,440 ~ But still I thought ~ 515 00:40:49,630 --> 00:40:53,350 ~ This unchanged promise ~ 516 00:40:53,350 --> 00:40:57,730 ~ I want to tell you, So it's only you. ~ 517 00:40:57,730 --> 00:41:00,670 ~ I love you. ~ 518 00:41:27,700 --> 00:41:54,970 Mio, Mio, Mio! 519 00:42:01,740 --> 00:42:04,270 Good job! 520 00:42:07,070 --> 00:42:09,570 Oh Mio, awesome. 521 00:42:09,570 --> 00:42:13,440 It was really exciting. 522 00:42:13,440 --> 00:42:14,520 Thank you. 523 00:42:26,010 --> 00:42:27,200 Ren-san, 524 00:42:32,440 --> 00:42:35,520 Shu-san, I'm sorry, but can I borrow your phone a moment? 525 00:42:35,520 --> 00:42:37,720 Yeah,sure. 526 00:42:37,720 --> 00:42:39,420 Thank you! 527 00:42:52,180 --> 00:42:53,320 It's from Mabuchi. 528 00:42:59,410 --> 00:43:01,760 This is Mio. How was it? 529 00:43:01,760 --> 00:43:05,770 I sent you a mail just now. Didn't you see it? 530 00:43:05,770 --> 00:43:08,750 No, I didn't. I gave my phone to Ren-san. 531 00:43:09,960 --> 00:43:10,970 If that's the case... 532 00:43:13,020 --> 00:43:14,240 About that... 533 00:43:14,830 --> 00:43:18,000 That person is not your mother. 534 00:43:18,800 --> 00:43:20,230 She is your aunt. 535 00:43:20,230 --> 00:43:21,100 Eh? 536 00:43:22,630 --> 00:43:24,010 She is? 537 00:43:25,970 --> 00:43:29,950 But, didn't she know something about my mother? 538 00:43:29,950 --> 00:43:31,150 Her address or... 539 00:43:37,170 --> 00:43:38,340 I'm really sorry, but... 540 00:43:42,620 --> 00:43:44,310 your mother... 541 00:43:47,540 --> 00:43:48,770 is already dead. 542 00:43:57,300 --> 00:43:57,890 Mio. 543 00:44:05,310 --> 00:44:06,250 Mio. 544 00:44:08,960 --> 00:44:11,370 One day my hand will definitely reach it, 545 00:44:11,630 --> 00:44:13,500 and I will be able to meet my mother. 546 00:44:13,950 --> 00:44:16,300 I have been living with this belief. 547 00:44:16,300 --> 00:44:19,900 If you give it your best without giving up your dreams will become true. 548 00:44:49,510 --> 00:44:50,760 Ren-san... 549 00:45:26,960 --> 00:45:28,720 My mother is... 550 00:45:29,630 --> 00:45:31,260 my mother is... 551 00:45:35,190 --> 00:45:36,320 I know. 552 00:45:36,970 --> 00:45:39,270 You don't have to say anything more.